Todasalsa - salsa bachata merengue reggaeton - ven y baila latino!

Clase de español -gramatica lecciòn primera, Corso di spagnolo -sezione grammatica della lezione 1

« Older   Newer »
  Share  
la rubita
view post Posted on 4/1/2009, 19:05




Questa è la sezione di grammatica relativa alla lezione 1. Vi consiglio per una migliore comprensione di leggere prima la lezione 1 cliccando QUI

L'ALFABETO SPAGNOLO

image



I PRONOMI SPAGNOLI



- yo (io) si pronuncia iò
- (tu)
- él-ella (egli-essa) si pronuncia el al maschile eglia al femminile
- Usted (il nostro "lei" formale) si pronuncia ustè (che è la contrazione dell'antico Vuestra Merced, vostra Grazia); si scrive sempre con la U maiuscola e mentre gli altri pronomi seguiti da un verbo si possono omettere, come in italiano, Usted e il suo plurale Ustedes non si omettono mai.
- nosotros (noi-noialtri) si pronuncia nossotros
- nosotras (noi-noialtre) si pronuncia nossotras
- vosotros (voi-voialtri) si pronuncia vossotros
- vosotras (voi-voialtre) i pronuncia vossotras
- ellos-ellas (essi-esse) si pronuncia eglios-eglias
- Ustedes (loro)

  1. A Cuba è molto diffuso l'uso dei pronomi Usted ed Ustedes. Nello specifico Usted è un appellativo di rispetto che ha il senso dell'antico Voi italiano, ancora in uso nel Sud Italia, meno formale però del Lei italiano. Ustedes si usa sia come pronome di riguardo, ma sostituisce del tuttola seconda persona plurale che a Cuba praticamente non si usa. Esempio Come state(voi)? - ¿Como estàn Ustedes? o semplicemente ¿Como estan?

  2. in Argentina, Uruguay e Paraguay si usa Usted, ma non si usa il tu, al suo posto si usa il vos (seconda persona plurale), ma la terminazione del verbo cambia; per esempio invece di vostros habéis si dice vos habés.

  3. Le espressioni "noi italiani", "voi inglesi", ecc. cambiano in nosotros los italianos, vosotros los ingleses, ecc.

  4. Le forme italiane "con te", "con me", "con sé" si traducono conmigo, contigo, consigo (dal latino mecum, tecum, ecc.).
    Esempio: vieni con me a casa? - ¿Vienes conmigo a mi casa?; vengo con te al cinema - vengo contigo al cine; parla con se stesso - habla consigo mismo.


I VERBI AUSILIARI SPAGNOLI - ser/estar haber/tener - presente indicativo


In spagnolo ci sono quattro verbi ausiliari: ser (essere), estar (stare), haber (avere) e tener (tenere).

Presente indicativo dei verbi ser e estar:
image


  1. Il verbo ser si usa quando la situazione, condizione o essenza del soggetto è immutabile; esempi: Paco es español (Checco è spagnolo), Manolo es ciego (Emmanuele è cieco), Carmen es mala (Carmen è cattiva), Rosario y Margarita son feas (Rosaria e Margherita sono brutte).

  2. Si usa estar quando la situazione e condizione sono transitorie o per indicare stato in luogo;
    esempi: hoy estoy en Génova (oggi sono a Genova), estás enfermo (sei malato), ¿Estás loco? (sei matto?), estoy comiendo (sto mangiando), ella está durmiendo (lei sta dormendo), ¿Estás ciego?, ¿No ves que éste es mi lugar? (sei cieco?, Non vedi che questo è il mio posto?), ¿Está en mi casa mi esposa? (è a casa mia moglie?).

  3. Il verbo ser si usa nelle forme passive; esempi: yo soy amado (io sono amato), ellas son olvidadas (esse sono dimenticate).


Presente indicativo dei verbi haber e tener
image

  1. Il verbo haber si usa nella formazione dei tempi composti;
    esempi: Toña ha partido (Antonia è partita), Chuy (diminutivo de Jesús) ha ido al cine (Giosuè è andato al cinema), nosotros hemos comido un pollo entero (noi abbiamo mangiato un pollo intero), yo me he tomado un vaso di vino tinto (io ho bevuto un bicchiere di vino rosso), Juan y José se han bañado en el río (Giovanni e Giuseppe si sono bagnati nel fiume), los soldados han muerto por la patria (i soldati sono morti per la patria), ¿has comido la mermelada con pan y mantequilla que te he dejado en la mesa de la cocina? (hai mangiato la marmellata con il pane e burro che ti ho lasciato sulla tavola della cucina?)

  2. Si usa tener quando il verbo avere italiano ha il senso di possedere;
    esempi: tengo hambre y sed (ho fame e sete), Mario tiene doscientos libros (Mario ha duecento libri), quinientas mujeres tienen sombreros verdes y faldas azules (cinquecento donne hanno cappelli verdi e gonne azzurre), tengo veinte años de edad y tú ¿cuántos años tienes? (ho vent'anni e tu quanti anni hai?).

  3. Tener que significa dovere e può sostituire a volte il verbo spagnolo deber;
    esempi: tengo que (o debo) ir a la escuela (devo andare a scuola), tenemos que (o debemos) hacer la tarea que la profesora nos encargó (dobbiamo fare il compito che la professoressa ci incaricò).


SALUTI E FORMULE DI CORTESIA

SALUTI (SALUDOS)
buon giorno = buenos dias
buon pomeriggio = buenas tardes
buona sera/notte = buenas noches
ciao = hola (esiste anche il “chao” ma si usa prevalentemente per accomiatarsi da qualcuno) (pr. ola/ciao)
arrivederci = adiós
a domani = hasta mañana (pr. asta magnana)
a presto = hasta pronto
a tra poco = hasta ahora
a dopo = hasta lluego (pr. asta lluego)
ci vediamo = nos vemos
come va? = ¿Qué tal? (pr. che tal?)
come stai? = ¿como estás?, ¿como andas?

RINGRAZIAMENTI
(AGRADECIMIENTOS) pr. agradesimientos
grazie, molte grazie = gracias, muchas gracias (pr. grasias, mucias grasias)
grazie di tuttto = gracias por todo
prego,di niente = de nada, no hay de que
é molto gentile da parte sua = es muy amable de su parte

SCUSE (DISCULPAS)
scusa, scusi = perdona, perdone/disculpa , disculpe (nel significato sono quasi la stessa cosa ma la formula del disculpar é piú usata in sudamerica)
ti chiedo scusa = te pido disculpas
mi dispiace = lo siento

ALTRE FORMULE DI CORTESIA
(OTRAS FORMULAS DE CORTESIA)
alla salute! = ¡salud!, ¡Chinchin! (pr. salud, cincin)
buon appetito = buen provecho, ¡que aproveche! (pr. buen provecio, che aprovece)
auguri = ¡felicidades!, enhorabuena, suerte, congratulaciones (pr. felisidades, enorabuena, suerte, congratulasiones)
( a seconda del tipo di augurio, felicidades per comleanni e ricorrenze in genere, enhorabuena per matrimoni e nascite , suerte come augurio di buona fortuna, congratulaciones come complimento)
buon divertimento = ¡que te diviertas!, ¡que se divierta!

Edited by la rubita - 4/1/2009, 19:28
 
Top
1 replies since 4/1/2009, 19:05   8352 views
  Share